翻訳と辞書
Words near each other
・ The Girl from the Chartreuse
・ The Girl from the Marsh Croft
・ The Girl from the Marsh Croft (1935 film)
・ The Girl from the Marsh Croft (1958 film)
・ The Girl from the Marsh Croft (novella)
・ The Girl from Tomorrow
・ The Girl from U.N.C.L.E.
・ The Gifted (film)
・ The Gifted Ones
・ The Gifted Program
・ The Gifted Students' School-Iraq
・ The Gifts
・ The Gifts of the Body
・ The Gifts of the Magician
・ The Gig and the Girlfriend
The Gigantic Turnip
・ The Giggity Wife
・ The Gigli Concert
・ The GIGO E.P
・ The Gigolo
・ The Gigolo (1960 film)
・ The Gigolo (2015 film)
・ The Gigolos
・ The Gil Evans Orchestra Plays the Music of Jimi Hendrix
・ The Gilbert and Sullivan Light Opera Company of Long Island
・ The Gilbert's Feed Band
・ The Gilded Balloon
・ The Gilded Cage
・ The Gilded Cage (1916 film)
・ The Gilded Cage (1955 film)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

The Gigantic Turnip : ウィキペディア英語版
The Gigantic Turnip

"The Gigantic Turnip" or "The Enormous Turnip" ((ロシア語:Репка)) is a children's fairy tale of Russian or Slavic origin, written by Aleksey Nikolayevich Tolstoy. 〔https://books.google.co.in/books?id=tz9fBAAAQBAJ&pg=PT47&dq=the++turnip+russian+count+tolstoy&hl=en&sa=X&ved=0CCwQ6AEwA2oVChMIyK2K2dT9xgIViD4UCh0NoQD1#v=onepage&q=the%20%20turnip%20russian%20count%20tolstoy&f=false〕〔https://www.google.co.in/search?sa=X&espv=2&biw=1093&bih=514&tbm=bks&tbm=bks&q=inauthor:%22Aleksei+Nikolaevich+Tolstoi%22&ved=0CCkQ9AgwAmoVChMInYe5t8_9xgIVaUrbCh3dKQPX〕 It was included in the collection ''Russian Folk Tales'', edited and published by Aleksandr Afanas'ev.
It is a progressive story, in which a grandfather plants a turnip, which grows so large that he cannot pull it up himself. He asks the grandmother for help, and they together still cannot pull it up. Successively more people are recruited to help, until they finally pull the turnip up together. The specific ordering and set of people and sometimes animals varies. However in the original Russian version the order is quite fixed, it is the grandfather (dedka), the grandmother (babka), the granddaughter (vnuchka), the female-dog (zhuchka), the female-cat (koshka) and finally the female-mouse (myshka). The humour or moral of the story is that only with the help of the weakest and smallest creature (the mouse) can the giant turnip or radish (repka) be pulled up. This is very popular in Russia as the names of the participants rhyme:
repka (turnip) - dedka (grandfather) - babka (grandmother);
vnuchka (granddaughter) - zhuchka (she-dog);
koshka (she-cat) - myshka (she-mouse) The moral of this story is that of collaboration, and that if we all work together, we can do anything.
In English, the fairy tale has had multiple treatments. One of the unfinished projects of award-winning illustrator Ezra Jack Keats was a version of "The Giant Turnip"; artwork for the book was published in the 2002 collection ''Keats's Neighborhood: An Ezra Jack Keats Treasury''.
==References==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「The Gigantic Turnip」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.